Amerikanistik (American Studies)

Univ.-Prof. Dr. Jutta Ernst

Universitätsprofessorin (Professor)

 

Publications

Monographs

1. Edgar Allan Poe und die Poetik des Arabesken. Saarbrücker Beiträge zur vergleichen­den Lite­ratur- und Kulturwissenschaft 3. Würzburg: Königshau­sen & Neumann, 1996. Print.

Editions

2. The Canadian Mosaic in the Age of Transnationalism. Ed. Jutta Ernst and Brigitte Glaser. Anglistische Forschungen 406. Heidelberg: Winter, 2010. Print.

3. “Je vous écris, en hâte et fiévreusement”: Felix Paul Greve – André Gide. Korrespondenz und Dokumentation. Ed. Jutta Ernst and Klaus Martens. Schriften der Saarländischen Universitäts- und Landesbibliothek 5. St. Ing­bert: Röhrig, 1999. Print.

Invited Book Contributions

4. Introduction. The Canadian Mosaic in the Age of Transnationalism. Ed. Jutta Ernst and Brigitte Glaser. Anglistische Forschungen 406. Heidelberg: Winter, 2010. 7-17. Print. (with Brigitte Glaser)

5. “Ethics and Ethnicity: Narrating Evil in Contemporary Native American Litera­ture.” Representations of Evil in Fiction and Film. Ed. Jochen Achilles and Ina Bergmann. Trier: WVT, 2009. 171-82. Print.

6. “‘Il me faut forger une arme de la littérature’: Felix Paul Greve among the Magazines.” The Politics of Cultural Mediation: Baroness Elsa von Freytag-Loringhoven and Felix Paul Greve. Ed. Paul Hjartarson and Tracy Kulba. Edmonton: The University of Alberta Press, 2003. 69-84. Print.

7. “Slouching towards Bethlehem: Joan Didion’s Cultural Narratives.” The Six­ties Revisited: Culture – Society – Politics. Ed. Jürgen Heideking, Jörg Helbig and Anke Ortlepp. Amer­ican Studies 90. Heidelberg: Winter, 2001. 303-16. Print.

8. “Transatlantic Simultaneity: John Dos Passos and Blaise Cendrars.” Pioneer­ing North America: Mediators of European Literature and Culture. Ed. Klaus Martens. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2000. 100-11. Print.

9. “The Hart Brothers as Anthologists.” Weltliteratur in deutschen Versantholo­gien des 19. Jahr­hunderts. Ed. Helga Eßmann and Udo Schöning. Göttinger Beiträge zur Inter­natio­nalen Über­setzungsforschung 11. Berlin: Schmidt, 1996. 433-49. Print.

10. “Adolf Friedrich Graf von Schack – ein Übersetzer und Literaturvermittler aus Leidenschaft.” Weltliteratur in deutschen Versanthologien des 19. Jahrhunderts. Ed. Helga Eßmann and Udo Schöning. Göt­tinger Beiträge zur Interna­tionalen Übersetzungsfor­schung 11. Berlin: Schmidt, 1996. 471-92. Print.

11. “Zwischen Kunst und Justiz: Die übersetzerische Vermittlung von Weltlitera­tur und ihre rechtli­chen Rahmenbedingungen.” Literaturvermittler um die Jahrhundertwende: J.C.C. Bruns’ Ver­lag, seine Autoren und Übersetzer. Ed. Klaus Martens. Schriften der Saar­ländi­schen Univer­sitäts- und Landes­biblio­thek 1. St. Ingbert: Röhrig, 1996. 29-38. Print.

Peer-Reviewed Journal Articles

12. “Washington Crossing the Media: American Presidential Rhetoric and Cul­tural Iconography.” Wars and New Beginnings in American History. Ed. Rob Kroes and Jean Kempf. Spec. issue of European Journal of American Studies (April 2012): n. pag. Web. 24 May 2012.

13. “‘Attachments, Links, Dependencies’: Intercultural Places in the Poetry of Amy Clampitt.” Comparative American Studies 1.2 (Juni 2003): 191-203. Print.

Encyclopedia Entries

14. “Joan Didion, Das Prosawerk.” Kindlers Literatur Lexikon. Ed. Heinz Ludwig Arnold. 3rd ed. Vol. 4. Stuttgart: Metzler, 2009. 592-93. Print.

15. “Kenneth Koch, Das lyrische Werk.” Kindlers Literatur Lexikon. Ed. Heinz Ludwig Arnold. 3rd ed. Vol. 9. Stuttgart: Metzler, 2009. 201-03. Print.

16. “Kurzbiogramm A.R. Ammons.” Kindlers Literatur Lexikon. Ed. Heinz Lud­wig Arnold. 3rd ed. Vol. 1. Stuttgart: Metzler, 2009. 349. Print.

17. “Kurzbiogramm Amy Clampitt.” Kindlers Literatur Lexikon. Ed. Heinz Lud­wig Arnold. 3rd ed. Vol. 4. Stuttgart: Metzler, 2009. 38. Print.

18. “Kurzbiogramm Joan Didion.” Kindlers Literatur Lexikon. Ed. Heinz Ludwig Arnold. 3rd ed. Vol. 4. Stuttgart: Metzler, 2009. 592. Print.

19. “Kurzbiogramm Kenneth Koch.” Kindlers Literatur Lexikon. Ed. Heinz Lud­wig Arnold. 3rd ed. Vol. 9. Stuttgart: Metzler, 2009. 201. Print.

20. “Joan Didion.” Metz­ler Lexikon Weltliteratur: 1000 Autoren von der Antike bis zur Gegenwart. Ed. Axel Ruckaberle. Vol. 1, A-F. Stuttgart: Metzler, 2006. 373-74. Print.

21. “Institutionen, literarische.” Grundbegriffe der Literaturtheo­rie. Ed. Ansgar Nünning. Stuttgart: Metzler, 2004. 102-03. Print.

22. “Hybride Genres.” Grundbegriffe der Kulturtheorie und Kulturwissenschaften. Ed. Ansgar Nünning. Stuttgart: Metzler, 2005. 66-67. Print.

23. “Joan Didion.” Metzler Lexikon amerikanischer Autoren. Ed. Bernd Engler and Kurt Müller. Stuttgart: Metzler, 2000. 181-83. Print.

24. “Hybride Genres.” Metzler Lexikon Literatur- und Kulturtheorie: Ansätze – Personen – Grundbegriffe. Ed. Ansgar Nünning. Stuttgart: Metzler, 1998. 220. Print.

25. “Institutionen, literarische.” Metzler Lexikon Literatur- und Kulturtheorie: Ansätze – Per­sonen – Grundbegriffe. Ed. Ansgar Nünning. Stuttgart: Metz­ler, 1998. 235-36. Print.

26. “Modernismus, Literaturtheorien des.” Metzler Lexikon Literatur- und Kultur­theorie: An­sätze – Personen – Grundbegriffe. Ed. Ansgar Nünning. Stuttgart: Metzler, 1998. 381-83. Print.

27. “A.R. Ammons, Das lyrische Werk.” Kindlers Neues Literatur Lexikon. Ed. Walter Jens. Vol. 21, Supplement A-K. München: Kindler, 1998. 37-39. Print.

28. “Amy Clampitt, Das lyrische Werk.” Kindlers Neues Literatur Lexikon. Ed. Walter Jens. Vol. 21, Supplement A-K. München: Kindler, 1998. 254-55. Print.

29. “Lionel Trilling, The Liberal Imagination: Essays on Literature and Society.” Kindlers Neues Literatur Lexikon. Ed. Walter Jens. Vol. 22, Supplement L-Z. München: Kindler, 1998. 601-02. Print.

Reviews

30. Rev. of Translating Canada – Charting the Institutions and Influences of Cultural Transfer: Canadian Writing in German/y, ed. Luise von Flotow and Reingard M. Nischik. Zeitschrift für Kanada-Studien 56.1 (2010): 149-51. Print.

31. Rev. of Theodore Dreiser: Interviews, ed. Frederic E. Rusch und Donald Pizer. Anglistik 18.2 (2007): 224-25. Print.

32. “‘Spiel als ein tieferes Außending’: John Ashbery, Eine Welle. Gedichte (1979-1987). Aus dem Ameri­kanischen von Joachim Sartorius (München: Carl Hanser, 1988).” Park 33/34 (1988): 52-54. Print.

Translations

33. Thomas, Dylan. “‘Ach, ist das Leben nicht wirklich schrecklich? Gott sei Dank!’: Briefe und Essays.” Porträt des Künstlers als gefallener Engel: Über Dylan Thomas. Ed. Gabriele Leja. München: Hanser, 1990. 11-71. Print. (with Ewald Brahms, Josef Pesch, Margit Peterfy)

34. Thomas, Dylan. “Die Ulme”, “Die Eiche”, “Die Kiefer”, “Kühl, o nein kühl”, “Kabarett”, “Zeit genug zu rotten”, “Wenn Du so Schönes zu Staub zertreten hast”, “Den Architekten Preis”, “Mein Bettlerarm drang letzte Nacht”. Wind­abgeworfenes Licht: Gedichte Englisch / Deutsch. Trans. Reinhard Paul Becker et al. Ed. Klaus Martens. München: Hanser, 1992. 17, 19, 27, 29, 35, 49, 103, 295. Print.