www.xlatio.de: "Das Leipziger Tor zur Welt des Übersetzens und Dolmetschens" von Peter A. Schmitt. - Inhalt: Allgemeines - Bibliothek (Links zu nützlichen Informationsquellen wie etwa Datenbanken, elektronischen Zeitschriften, Online-Wörterbüchern und -Enzyklopädien) - Software (maschinelle Übersetzung, elektronische Nachschlagewerke, Übersetzungs- und Dolmetschsoftware, Projektmanagement, Terminologiemanagement usw.) - Ausbildung (Ausbildungsstätten in aller Welt) - Organisationen (Links zu Berufsverbänden und wissenschaftlichen Vereinigungen) - IALT Leipzig.
www.uebersetzungswissenschaft.de: Die Website wird in Zusammenarbeit mit dem Seminar im "Fächerübergreifenden Bereich Neue Medien" am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg erstellt, gehört jedoch nicht zum Verantwortungsbereich der Universität. Leitung: Helmuth Sagawe. - Inhalt: Theorie-Debatte - Literarisches Übersetzen - Fachsprachliches Übersetzen - Dolmetschwissenschaft - Erwähnenswerte Projekte - Aktuelles - Empfehlenswerte Literatur - Empfehlenswerte Links.
Intertext: Seite der Intertext Fremdsprachendienst e. G. - Links zu folgenden Bereichen: Fachzeitschriften und Bulletins - Berufsverbände - Verlage - Dokumente (u. a. EU-Recht) - Fremdsprachenforen - Terminologiedatenbanken - Übersetzungssoftware - Projektmanagement-Software - Links für Übersetzer.
CAFL-Hinweise auf interessante Websites: Links zu Foren, Online-Hilfen zu CAT-Programmen, Verteilerlisten, Online-Wörterbüchern und anderen übersetzungsrelevanten Websites.