Allgemeines

  • www.xlatio.de: "Das Leipziger Tor zur Welt des Übersetzens und Dolmetschens" von Peter A. Schmitt. - Inhalt: Allgemeines - Bibliothek (Links zu nützlichen Informationsquellen wie etwa Datenbanken, elektronischen Zeitschriften, Online-Wörterbüchern und -Enzyklopädien) - Software (maschinelle Übersetzung, elektronische Nachschlagewerke, Übersetzungs- und Dolmetschsoftware, Projektmanagement, Terminologiemanagement usw.) - Ausbildung (Ausbildungsstätten in aller Welt) - Organisationen (Links zu Berufsverbänden und wissenschaftlichen Vereinigungen) - IALT Leipzig.
  • www.uebersetzungswissenschaft.de: Die Website wird in Zusammenarbeit mit dem Seminar im "Fächerübergreifenden Bereich Neue Medien" am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg erstellt, gehört jedoch nicht zum Verantwortungsbereich der Universität. Leitung: Helmuth Sagawe. - Inhalt: Theorie-Debatte - Literarisches Übersetzen - Fachsprachliches Übersetzen - Dolmetschwissenschaft - Erwähnenswerte Projekte - Aktuelles - Empfehlenswerte Literatur - Empfehlenswerte Links.
  • Internet-Ressourcen zum Übersetzen und Dolmetschen (FTSK): Wörterbücher, Terminologie, Enzyklopädien, Institutionen, Links und anderes mehr
  • ProZ.com: The Translators' Workplace: U.a. mit zahlreichen Diskussionsforen sowie dem Terminologiehilfenetzwerk KudoZ.
  • TranslationDirectory.Com: Portal for Freelance Translators and Translation Agencies: Mit einer Sammlung von Artikeln zum Thema Übersetzen.
  • Translation Romani: Die Website behandelt laut Untertitel "Verbindungen zwischen der Roma-Kultur und dem Übersetzen"; de facto enthält sie jedoch auch umfangreiche Informationen zu Translation und Translationswissenschaft allgemein.